关灯
护眼
字体:

海底大西洋城的秘密:亚特兰蒂斯_[美]伊格内修斯·唐纳里【完结】(31)

  在《起源篇》的叙述中,诺亚“为上帝建造了一个神坛,他抓住了每一种干净的走兽和每一种干净的家禽,并且在神坛上供上了烤熟了的祭品。于是上帝就闻到了一股甜美的味道;上帝在心里说,我将不会再因为人类的缘故使灾祸降临地球了;”在迦勒底的传奇故事中,我们被告知Khasisatra也设了一座神坛,也奉上了烤熟的祭品,“那些神像飞翔的鸟儿一样聚集在这个献祭仪式的主持者的上方。”但是拜尔来的时候非常愤怒,就像阿芝特克的神一样,他要完成让洪水袭击地球的工作,就在这时候,伟大的艾神“心生怜悯,并且介入挽救人类的残存者”。

  这些相似之处不可能是偶然的;它们也不可能是基督教的传教士添入的词句,因为我们将会观察到阿芝特克的传奇故事中与柏拉图的记录和迦勒底的传奇故事相同的地方与圣经是不一样的。

  阿芝特克故事中主人公的名字是纳塔(Nata),其中a发的是大口型的音,与诺亚(Noah或者Noe)的名字差别并不大。《起源篇》中的大洪水是腓尼基语,闪米特语或者希伯来语的传奇故事,但是,非常奇怪的是,其中的出现的诺亚(Noah)这个词在那些语言中并没有什么合适的涵义,这个词的源头是亚利安语;它的词根是Na,这个词根在所有的亚利安语言中的意思都与水有关--íü?éí,流动;í?μα,水;Nympha, Neptunus,水神。 (莱诺蒙特等,“东方的古代历史”,第一册,p. 15)我们发现Na这个词根在中美洲的诺亚(Noah)和Na-ta这两个词中被重复了,在“Na-hui-atl”这个词中可能也被重复了,它的意思是--水的时代。

  美洲关于大洪水的传奇故事(3)

  但是迦勒底的传奇故事和中美洲的“Popul Vuh”(圣书)中所讲述的故事有着更多引人注目的相似之处:

  “水被天堂之心(Hurakan)的意志激起,一场大洪水袭击了这些生物的头颅…它们被吞噬了,一层黑云从天空降下;…地球表面变得阴暗,一场暴雨昼夜下个不停…在他们的头顶上发生了一声像是因火而起的巨响。然后就看见人类在绝望地奔跑,彼此推搡着;他们想要 爬上房顶,但是摇摇欲坠的房子倒在了地上;他们想要爬到树上,但是树把他们摇了下来;他们想要躲进洞穴(屋檐),但是洞穴在他们面前自动关闭了…在第四次创世纪之前最后的那次大灾难中,水和火把一切都毁灭了。”

  观察一下这和迦勒底的传奇故事的相似之处。它们对这次可怕的事件有着相同的生动描述。“黑云”在两个版本中都出现了;还有那可怕的声音,上升的水位,地震摇动着大树,推翻了房屋,甚至挤没了山上的洞穴;“Popul Vuh”上说,“人类绝望地奔跑,彼此推搡着”;亚述的传奇故事中写道“兄弟再也不能相见”。

  在这里,我注意到hurakan这个词--意为地狱的灵魂,暴风雨之神,飓风--这引起了我们很多的联想,并且证明在大西洋两岸之间很早就有了交往。我们在西班牙语中发现了huracan这个词;在葡萄牙语中发现了furacan这个词;在法语中发现了ouragan这个词;在德语,丹麦语和瑞典语中发现了orcan这个词--所有这些词都表示暴风雨;而在拉丁语中,furo或者furio是发怒的意思;冰岛语中hurra的意思是在结冻的土地上发出嘎嘎的响声,它们都是来源于同一个词根,它同时也是地狱之神的名字Hurakan的词根吗?人类最不能忘掉的就是他们的神的名字;我们对一个星期内每一天的称谓就是对四位斯堪的纳维亚神和一位罗马神的名字的保留。

  对我来说,以上传说仅为记录同一个事件的两个版本似乎是非常确定的了;也就是说,当那些从亚特兰蒂斯乘船而来的被吓坏的乘客们向地中海沿岸的人们讲述这次可怕的灾难的时候,从暴风雨中飞奔而来的其他船只也为围绕着墨西哥湾的文明民族到来了同样可怕的消息。

  墨西哥本土的历史学家Ixtlilxochitl给出了下面的关于大洪水的传奇故事:

  “在塔尔迪克族的历史中发现,他们称为第一个世界的那个时代持续了1716年;人类因为来自天上的暴雨和闪电而遭到毁灭,甚至陆地和陆地上最高的山脉都无一例外地被水位高达十五腕尺的洪水淹没了;在这里他们又补充了其它有关在洪水中得以逃生的几个人是怎样在‘toptlipetlocali’中生殖繁衍的传说;这个词的意思接近于关着的箱子;以及在人类繁殖之后,他们又如何建造起一座非常高的‘zacuali’传说,这个词在今天表示一种极高的塔,这座塔是第二个世界(时代)毁灭时被当作避难所使用的。目前,他们的语言都很混乱,他们彼此都无法理解对方,于是他们去了地球上的不同地方。

  “来到这个地方的塔尔迪克族的七个朋友,和他们的妻子懂得同样语言,开始的时候他们穿越了一大片土地和海洋,住在洞穴里,为了到达这个地方经历了很大的艰辛;…他们在世界的不同地方流浪了104年,最后到达了Hue Hue Tlapalan,这个地方就是大洪水520年后的Ce Tecpatl。”

  人们当然会说这些叙述中与圣经一致的那些细节是得自西班牙牧师的传授;但是人们一定还记得Ixtlilxochitl是一个印度人,他是Tezeuco的本地人,王后的儿子,他的“Relaciones”是从他的族谱和他们民族古代的书写作品中得来的:他没有篡改当时可能很多人手中都有的文件的动机。


  哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 | 科幻