[科幻探险] 《恐怖的大漠》作者:[德]卡尔·麦【完结】
茫茫北非沙漠风暴肆虐,生活于当地的阿拉伯人备受菲匪帮、猛兽和风沙的侵扰,游侠
本尼西与当地居民一同经历了无数的惊险,风光、气候、民风、民俗和独特的宗教场面那以
引人入胜……
1.沙漠歼群匪
2.切拉德的变化
3.追歼克鲁米尔匪徒
4.“毁灭之沙”
5.解救奴隶
1.沙漠歼群匪
雷诺被绑架
非洲!
我向你致意,你这神秘的大地!让我骑在骏马上穿越你那一望无际的空旷草原;
让我骑在矫健的骆驼上穿越你那布满了炙热的石头的沙漠;让我在你的棕榈树下漫
步,观看你的海市蜃楼美景;让我在你生机盎然的绿洲上思念你的过去,感叹你的
现在,梦想你的未来。
我向你致意,你这阳光烤热的大地,跳跃着热带脉搏的大地,广袤无垠的大地!
我在冰冷的北方已感到了你的温暖,听到了你童话般的奇妙的音响和那遥远的大自
然的直冲云霄的欢歌。在这儿,平原上成群的羚羊跳跃奔腾;河马在水中嬉闹;大
象和犀牛的巨足压碎了森林;鳄鱼在泥水中翻滚;睡着的狮子在多刺的含羞草下发
出呼噜声。我双足的行动虽受羁绊,但我的心灵却飞向你。在这儿鸣响着布尔人的
步枪;在那儿霍屯督人和卡菲尔人的长矛飞舞;黑色的人影在格斗;铁链当嘟作响,
奴隶在呐喊;沙漠中的商队满载货物向东进发,而海边的商船则由西方驶来。
在孤单的帐篷村中响起了音乐家的高声合唱;高耸的伊斯兰教寺院尖塔呼唤人
们去祈祷;沙漠居民把眼睛对着太阳升起的方向,而朝圣者则虔诚地高唱“真主”
啊,我在这里!
我向你致意,令我悠然神往的大地!现在我终于看到了你的海岸在招手,呼吸
到你纯净的空气,吮吸着你的芳香。对你的语言我并不陌生,可没有见到欢迎我的
笑容,没有向我伸来的双手;但绿色海滩的棕榈树却向我鞠躬,山峰闪烁着友好的
光辉向我表示“我们欢迎你,陌生人”!
在遥远的西方我遇到一个人,他像我一样纯粹出于对冒险的兴趣,曾只身一人
冒险行进于印第安人沾满鲜血的土地上,而且成为我的患难与共的忠诚朋友。埃默
利·博斯韦尔爵士是一个很少见的男子汉,他自豪、高尚、冷静、沉默寡言、胆大
而有些冒失、果断,是一个强壮的摔跤运动员,机智敏捷的击剑能手和百发百中的
射手,而当其心中激荡着友情时,就会充满舍己为人的精神。
善良的埃默利爵士固然有许多长处,但还是有一些小怪癖,这些特点能使人立
即认识到他是盎格鲁撒克逊人,而且完全可能使一个陌生人反感。他的性格对我却
毫无妨碍,我们常常开一些意味深长但却无伤大雅的小玩笑,而最后我们是以最好
的朋友在新奥尔良分手的。我们作了要再见的承诺,相会之处定在非洲。
我们选定阿尔及尔并不是没有缘故。老实正派的博斯韦尔就像我一样,是人们
习惯称作“漫游世界的人”。他几乎已在地球的所有角落留下了足迹,但在非洲他
走过的地方,南边只有开普敦,而北边只有阿拉伯人所称的“加尔卜”,即从摩洛
哥到的黎波里的一段沿海地区。很自然,他也会有熟悉一下这一大洲的内陆,特别
是撒哈拉、苏丹的愿望;他想要经过达尔富尔和科尔多凡,然后经尼罗河返回文明
发祥地。他有个亲戚,即他的舅舅住在阿尔及尔,他曾一度长时间在舅舅那里学阿
拉伯语。他是法国人,名叫拉特劳蒙,是个商行老板,与苏丹保持着极其密切的关
系。我们将在他那里相会。
至于我,早期出于特殊爱好也已研究过阿拉伯语。在草原相聚将为我们提供良
好的相互练习阿拉伯语的机会。为此我乘坐了属于帝国运输公司的“火山号”轮船,
以一种平静的心态从马赛出发。我相信同撒哈拉居民用他们的母语交谈不会感到困
难。
非洲对我们就像对任何人那样,是一个有着大量尚未揭开的谜的大陆,将会向
我们提供足够的令人奇怪的事物,可能还有危险。然而有一件事我们特别渴望实现:
就像我们曾猎杀了灰熊和野牛那样,我们也企图把我们的猎枪用于黑豹和狮子身上。
埃默利曾怀着某种妒忌的心情读过有关勇敢的猎狮者杰拉德的报道,而且下定决心,
无论如何要得到一些鬣狗的毛皮。
我们分开后已过去了三个月,然而他知道我到达的大概时间;而且由于他也知
道我将乘法国轮船前往,因此当我在船靠岸后,在码头上等候下船旅客或乘小船赶
来接朋友的杂乱人群中没有看到他时,多少感到有些失望。
阿尔及尔位于一个半月形海湾的西边。城市完全以正面面对船只,并给人一种
特别的,几乎是幽灵般的景象。伸向绿色山脉的雪白的、连成一片的楼房大都没有
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 | 科幻