关系感到困惑不解。”“她们俩性情迥异,”我说,“我认为她们从未公正地评价
过对方。”“从我对尼娜·洛弗的了解程度来看,莎莉非常诚实公正。”休抿了一
口咖啡,又说,“乔安娜,关于昨天晚上的事,恐怕我已经获知的一些情况,可以
揭露事情的真相。昨晚和安娜·克里斯坦森一道饮了酒之后,我去了警署。那些穿
制服的男男女女们对我态度相当友好。当我告诉他们,我是多伦多报界的评论员,
他们对我表示热烈欢迎。你如果看到这种情景,一定会大受感动。我了解到的第一
个情况很有法庭调查价值。莎莉死于食物过敏反应,她的乳脂干酪心形餐后点心上
撒有杏仁粉末。”我的喉咙一下子哽住了,“斯蒂温·奥查德知道她不能吃杏仁。”
我用微弱呜咽的声音说道。
“并非斯蒂温·奥查德放的。乔安娜,警察在伊萨克·莱文死时所穿的上衣口
袋内发现了一个塑料小包,小包已被倒空,但还有一些粉末的残留物。
当时极富语言天赋的警察称它为‘潜在危险的杏仁余渣’。”我端起咖啡杯,
但是双手颤抖得非常厉害,几乎不能将杯子送到嘴边。
“此外,”休说,“他们发现了莎莉装有肾上腺素急救用具包的女用小包,竟
然出现在美术馆的衣帽间里。乔,具体地说,女用小包就在伊萨克·莱文的大衣口
袋里。”“那么是他杀害了她。”我说。
“看来是那样,”休说,“是或者不是。他对我的生活方式作了粗暴无礼的评
述之后,结果表明这个该死的伊萨克是个内心阴暗手段残忍的家伙。”我禁不住高
声大笑起来。
密柯端来两盘法式吐司,“我不打扰你们了,需要我时请叫一声。”“谢谢,”
我说,“谢谢你所做的这一切。”我咬了一口法式吐司,“味道不错,”我说,
“的确不错。看来你对饮食很在行,休。”他报以一笑,一边往法式吐司上抹槭糖
浆。“你对此有何看法?”“我不知道,”我说,“我不知道我对此是否感兴趣。
昨晚‘女游击队员’引发了一些问题,我想莎莉走了,如今她们也可以摆脱困境了。”
“我认为她们并没有摆脱困境。”休说,“我是视觉艺术社论撰稿人,而不是罪行
报道家。但昨晚我明显觉察到警察对这种巧合并不十分感兴趣。
你知道,‘女游击队员’确实熄灭了灯,她们确实在房里四处乱窜。谁知道她
们在黑暗中干了些什么勾当,她们可能和伊萨克·莱文相互勾结。”“是的,”我
表示同意,“她们可能和伊萨克·莱文相互勾结,或者情况正好相反。”休起身拿
起咖啡壶,给我们的杯子续满咖啡。“你真叫我弄不明白了。”他说。
“我想这是有可能的,”我说,“‘女游击队员’可以设计诬陷伊萨克·莱文。
你知道,休,熄灯后黑漆漆一片,混乱之中,将一个倒空的塑料包般大小的东西塞
进短上衣口袋里,这并不是一件难事。到我们桌子旁的那个‘女游击队员’正好站
在伊萨克和尼娜之间,我记得很清楚。无疑她可以轻而易举地取走莎莉的女用小包。
整个晚上,小包一直挂在莎莉的椅子背上。你一定注意到了——那是一只可以挎在
肩上的古色古香的有带提包。”猛然间我感到困顿不堪,几乎不能再动弹。“我们
为何要对此事做出推理?”我问道,“这已经于事无补,不能改变任何事情。我们
可以永远坐在这儿讨论,但我们的推理再也不能改变过去24 小时内发生的事情。”
休看上去和我一样萎靡不振。他站了起来,“我想我该走了。”他说。
他叫了一辆出租车,车子来后,我送他到正门口。
“请多保重,”他说,“谢谢你女儿的早餐。”“有空再来。”我说。
“当然,只要我还在萨斯卡通。”他脸上露出笑容,又说,“下次别忘了穿这
件无领长袖运动衫,它有点多莉帕顿的风格,十分漂亮。我敢打赌这是孩子们送给
你的。”我不记得我穿了什么衣服,于是低头看了一看:原来是那件饰有金属小圆
片并使之拼成了“我爱你”三个大字的水红色套衫。
我俯身向前,亲吻他的面颊。“你赌输了,”我说,“不是孩子们送的,而是
一位朋友送的礼物。”我很快决定去尼娜家,虽然我现在仍是精疲力竭。昨天晚上,
她对我说,“你现在是我唯一的女儿了。”对此,我至今还没弄明白它的意思。另
外,告诉她有关伊萨克·莱文的事是我的责任。她和莎莉的关系本来就很紧张,现
在已经找到了怀疑对象,这对她来说,将是一个惊人的消息。我必须到她那儿,帮
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 |