你看,在这种情况下,我怎么请他到家里去?
我年轻,如果有人挑起事端,与我争斗,
凭我自己的双手,我难以自保。
而且,我的母亲还在犹豫不定,内心十分矛盾,
不知道该留在家中,和我一起守着财产,
守住她丈夫的睡床,敬重国人的议论,
还是该嫁给一个赖在家中,献上大批聘礼,
最高贵、最杰出的一个阿开奥斯人!
不过,客人既已到了你这里,
我理所当然应给他一些衣服,
一柄锋利的双刀宝剑和一双闪亮的绳鞋,
送他去他想去的任何地方。
如果你愿意,你也可以将他留下,
和你一起管理田庄,我自会送来
所需要衣服和粮食,不给你和其他人
增加额外的负担。但是,我不赞成混到那帮
可恶的求婚者中间去,他们骄傲自大,蛮横无礼!
这位客人会受到他们的打骂,这不是我愿看到的。
不管一个人有多么强大,始终对付不了很多人!
因为人多势众,更有力量,更难驯服!”
经受磨难的奥德修斯说道:
“朋友,刚才我听了你的话,心如刀绞,
那帮求婚者如此放荡不羁,为非为歹,
在你的家中,做着违背你的心愿的恶事!
我想问你,你是放弃了与他们抗争的念头,
还是这里所有的人民在天神的启示下全都憎恨你?
或者,你在抱怨你的兄弟
一旦遇到灾难对,一家的兄弟们总是团结成一个拳头。
但愿我还年轻,和豪壮的心灵相适合,
但愿我也是神一样的奥德修斯的儿子,
但愿那位久别故乡的奥德修斯突然归来!
或许这样,我们还有胜利的希望。
任何一个陌生人都可以将我的头砍下,
如果在我去到拉埃尔特斯之了奥德修斯的府第时,
不能给那帮可恶的求婚者带去灾难!
如果我孤身一人难敌众拳,被他们杀死,
那么我心甘情愿死在自己家中,
也比看着那帮恶人为非作歹的好!
他们对客人粗暴野蛮,对女仆
横加责骂,任意穿行在精美的大厅里,
无节制聚众酗酒,大肆挥霍美味佳肴,
日复一日,年复一年,不知何时是个尽头!”
听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:
“尊敬的客人,我会把情况详细告诉你,
并不是全体居民在天神的启示下会都憎恨我,
也并不是我的兄弟们令我烦恼,当然,
在困难来临的时候,自家兄弟应抱成一团。
可是,克罗诺斯之子使我的家族单传,
阿尔克西特斯只生了一个儿子拉埃尔特斯,
拉埃尔奥斯也只生了我父奥德修斯,
而奥德修斯生了我这根独苗,
没有因为我而享受过乐趣。
现在,我的家中聚满了许多无耻之徒,
他们都是附近各个海岛上的显贵,
来自杜利基昂、萨墨和林木繁茂的扎昆托斯
还有许多是伊塔卡岛上的贵族青年,
纷纷来到我家,
向我母亲求婚。
一个个厚着脸皮地挥霍我家的财产,
母亲既不拒绝他们,又无法赶他们走,
任凭他们胡作非为,不用多久,也会把我毁掉!
不过,我们如何努力也无济于事,一切都由天神决定。
尊敬的老人,请你进城去见佩涅洛佩,
告诉她我已安然从皮洛斯归返。
我一直呆在这里,你告诉她我马上回来,
千万不要其他阿开奥斯人知道,
因为不少人正伺机加害于我。”
忠诚的牧猪奴欧迈奥斯这样答道,
“我很清楚,你放心,我是一个长着
精明头脑的人,但请你将实话告诉我。
我去不去告诉,可怜的拉埃尔特斯,
以前他虽为思念奥德修斯而伤心不已,
却仍能监督奴仆们劳动,
饥饿时和他们一吃喝。
可是自从你一言不发地去了皮洛斯,
我听说他茶饭不思,也不监督农奴,
每天只是哀声叹气,泪流满面,
渐渐地形销骨立,十分虚弱。”
听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:
“可怜的祖父!可我们现在还顾不上他,
如果一个凡人有能力选择一件事,得以实现,
那么我首先希望实现我父回归的愿望。
你赶快到城里送信吧,别在田野里找我祖父,
从而耽搁了要事,不过,你可以建议我母亲,
让她派一个女仆偷偷地找到拉埃尔埃斯,
告诉他我已安然起返回。”
听罢,忠诚的收猪奴马上出发,
他把绳鞋穿在脚上,向城里奔去。
看到忠诚的牧猪奴离开田庄。
目光炯炯的雅典娜便化身为一个,
美貌的女子,心灵手巧,善做女工。
她站到房门口,只让奥德修斯看见,
而特勒马科斯却一无所见。
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 |