关灯
护眼
字体:

荷马史诗_[古希腊]荷马【完结】(52)

  说罢,她掉转马头,返了回去。

  时光女神为她们卸下骏马,

  牵到神圣的马厩里,

  将马车停靠在闪亮的门廊墙边。

  夹在其他天神当中,她俩坐在金座上

  心中充满了深深的忧伤。

  这时,宙斯驾着两匹骏马和飞轮的战车

  从伊达山回到了奥林卑斯山,来到众神聚会的殿堂。

  威力无穷的海神波塞冬替他解下战马

  将马车停在闪亮的墙边,并盖上一块篷布。

  雷声远播的宙斯坐上他的金座,

  巍峨的奥林卑斯山在他脚下震荡。

  只有赫拉和雅典娜离他远远地,

  坐在那里,既不发言,也不询问。

  宙斯心知肚明,开口说道:

  “为何如此忧愁,赫拉和雅典娜?

  你们在使人获得荣誉的战争中,

  总是痛恨特洛亚人,要把他们毁灭。

  可是我的力量和双手无坚不催,

  奥林卑斯的众神无人能把我推倒。

  而你们,在没有看到战斗的痛苦的灾难以前,

  你们的手脚就会发抖不停。

  我要严肃地告诉你们,这件事情一定会成为现实,

  如果我的炸雷击中了你的的车马,

  就永远不可能再回到奥林卑斯山巅。”

  宙斯如此训斥,两位女神充耳不闻,

  只管小声嘀咕,

  盘算着如何对付特洛亚人。

  雅典娜对宙斯十分不满,面带怒色,

  闷声不响;赫拉却压抑不住心中的怒火,说道:

  “可怕的克罗诺斯之子,你在说些什么吗?

  你是那么地强大,这众所周知,

  但是我们可怜那些达那奥斯士兵,

  他们不得不接受命运的安排,战死沙场。

  如果你禁止我们参战,我们服从,

  但是我们要给阿尔戈斯人一些有益的指导,

  使他们不会由于你的暴怒而遭灭顶之灾。”

  乌云神宙斯这样回答赫拉:

  “牛眼的女神,尊贵的赫拉,

  如果你有兴趣,在明天黎明时,你就会看到克罗诺斯之子,

  将杀死更多的阿开奥斯枪手。

  直到佩琉斯捷足的儿子从海船走出,

  否则强壮的赫克托尔不会停止战斗。

  那一天,赫克托尔将聚集在船尾,

  为了夺回帕特罗克洛斯的尸首而艰苦拼战,

  这都是注定要发生的事。至于你的愤怒,我毫不在乎,

  即使你到大地和海洋的最最底层,

  那居住着伊阿佩托斯和克罗诺斯的地方,

  他们围困在塔尔塔罗斯的深坑里,

  没有太阳神许佩里昂的阳光和沁人心脾的暖风。

  即使你到那里大发牢骚,我也不在乎。

  世上再也没有比你更无耻的人了。”

  听罢,白臂神赫拉一言不发。

  这时,长河已淹没了太阳的余辉,

  黑色的夜幕覆盖着盛产谷场的田地。

  对于特洛亚人,夕阳西下事与愿违;

  对于阿开奥斯人,则是一种祈盼来的幸福。

  特洛亚人被伟大的赫克托尔集合起来,

  来到距海船不远,水流湍急的长河

  旁边的平地上,那里没有横七竖八的尸体。

  他们下了车,坐在地上,倾听宙斯钟爱的

  赫托托尔的训话。后者手中高举一支

  十一个肘尺长的矛枪,青铜枪尖闪闪发亮,

  由一个金环把它箍紧。依着矛枪,

  赫克托尔大声地训话:

  “特洛亚人,达尔达诺斯人和友军朋友们,

  请听我讲,我原来考虑这个时候已经

  毁坏了海船,杀败了阿开奥斯人,

  可以回到多风的伊利昂,

  可是,夜幕降临,挽救了阿尔戈斯和他们的船只。

  让我们服从夜神的安排,准备晚餐,

  卸下长鬃挥洒的战马

  喂给它们可口的草料。

  让我们到城里牵来牛和肥羊,

  到家中拿来香甜的美酒和食物。

  我们要堆起无数的柴堆,

  这样从夜晚到黎明,

  熊熊的大火都不会熄灭,

  警惕长发的阿开奥斯人趁着夜色,

  匆匆忙忙地起航逃跑。

  在他们离开这里之前,一定要进行一番苦斗,

  使他们回到家里,还要仔细护理创伤,

  那是在上船时,箭头和矛头留给他们的礼物。

  经过这次教训,就没人敢再给

  驯马的特洛亚人带来战争的苦难。

  命令宙斯钟爱的传令官们通报全城,

  要年轻的少年和头发灰白老人集中到

  众神为我们修筑的城楼上面,环绕住整个城市;

  集合特洛亚妇女在家里燃起大火,

  还要布置岗哨,小心防卫,免得

  敌人趁我们出动之时,

  袭击了空无一兵的城堡。

  这就是我的计划,照我说的做吧,

  心胸豪壮的特洛亚人。今天的命令就发布到此,

  明天一早我还要召集大家进行训话,

  满怀期望,我向宙斯和众天神们祈祷,

  让我们打败阿开奥斯人,这帮疯狗们,


  哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 |