②在菲洛斯特拉图斯的著作(5,3)中,阿波洛尼乌斯?提安斯奇乌斯说,尼禄掌握竖琴艺术比掌握其他艺术差,可是他掌握统治艺术比掌握竖琴艺术更差。
③对比本传Ⅶ.1。
①这句话和下面的句子表明尼禄完全没有认识到局势的真正严重性和他惶恐不安与盲目自信之间波动的心理。
ⅩLⅡ.后来,当他得知伽尔巴和西班牙行省也叛离之后,昏了过去,长时间躺着不省人事,一声不吭,犹如死人一般。当神志恢复之后,他撕破自己衣服,捶打自己额头,高声叫道,一切全完了。他的乳母安慰他,提醒说,以前的皇帝也遭遇过类似的不幸,然而,他回答说,同其他皇帝的命运相反,他的命运极不寻常,而且闻所未闻,因为在自己的有生之年丧失了最高权力。不过,他依然没有放弃或改正他的奢侈无度、贪图安逸的习惯,相反,每当有什么好消息从行省传来时,他不仅举行盛大的宴会,并在宴会上手舞足蹈地演唱讥笑叛军将领的歌曲,这些歌曲很快传播开来。当他秘密走进剧场观看演出时,他对一个演出成功的优伶说后者正在从这位皇帝的忙碌中得到好处①。
①其意暗示如果不是他有事情缠身的话,那么他的表演成功定会压倒这位演员而成为剧场注目的中心。——英译者
ⅩLⅢ.人们认为,暴动一开始他便制定了许多与其本性并行不悖的残酷计划:他打算撤换军队的指挥官和行省的总督,借口是,他们沆瀣一气,阴谋反对他;他想杀死各地的流放者和住在罗马城的全部高卢人,屠杀前者是为了阻止他们参加暴动,屠杀后者是因为他们是本族人的同谋者和帮凶;他将把高卢行省交给军队尽情蹂躏;他想通过宴会毒死全体元老;他还想纵火烧毁首都,并事先将野兽放入人群,使他们难以自卫。但是,他放弃了这些计划,主要不是因为忏悔,而是因为没有成功的把握。他坚信一场战争是不可避免的。于是他罢免了两名执政官②(他们任期尚未届满),由他一人包揽两执政官的职位。他解释说,这是因为命运注定只有执政官③才能征服高卢行省。当他接受法西斯之后,宴会散了,他偎依在朋友们的肩膀上离开餐厅时宣称,一到高卢行省,他将不带武器走到士兵面前,什么都不做,只是流泪,这样就能使叛乱者追悔莫及,第二天,他就能和欢天喜地的部下一起高唱胜利之歌,这些歌曲他应当事先谱写好。
②68年两名执政官之一的西利乌斯?意大利库斯是《论布匿战争》一诗的作者。
③尼禄自己指挥军队,所以这里所说的执政官是指的他本人。——英译者
ⅩLⅣ.在准备远征过程中,他首先关心的是挑选装载舞台道具的大车和将伴随他的情妇剪成男人发式,佩上阿玛宗女战士式的斧钺和盾牌。然后,他号召城市部落登记,可是没有一个合适的人选应召,于是他向奴隶主们征集一定数量的奴隶,而且只要每个家庭中的上等奴隶,甚至管家和文书也不排除。他还命令各个等级献纳自己的一部分收入,要求租用私房和公寓的租户立即向皇帝金库缴纳一年的租金①。他过分苛刻地要求用新铸的纯银和纯金的硬币缴纳②,以致许多人干脆公开拒绝任何献纳,一致要求尼禄尽可能从告密者那里追回他们得到的奖金。
①不是向房东缴纳年金。这些人在财产登记表上没有财产估计,他们的献纳便取这种形式。——英译者
②也就是经得起火的试验的金币;参见普林尼:《自然史》,33,59。——英译者
ⅩLⅤ.人民对尼禄的憎恨与日俱增,因为他还提高粮价从中渔利。有一次,发生了这样的事,当人民正在挨饿时,传来的消息却是,一艘亚历山大里亚来的船给宫廷角斗士运来了沙子③。
③角斗比赛特别残忍,有的角斗士被杀,鲜血溅在舞台上。撒上沙子,另一对角斗士接着比赛,为此,尼罗河的细沙特别受欢迎。
由于这一切,他激起了所有人的仇恨,受到了各种各样的污辱。人们在他的塑像头顶系一绺头发④,刻上一句希腊铭文:“现在有一场真正的比赛⑤,最后你必然投降!”人们在他的另一座塑像的颈部系一个口袋,并刻这样的题词:“我做了我所能做到的一切,但你却赢得了这个口袋”。①人们还在圆柱上写道,他用歌声唤起了高卢公鸡②的共鸣。每当夜幕降临,许多人假装同自己的奴隶争吵,不停地呼喊救护人③。
④尼禄去希腊旅行期间留一头长长的卷发,这里无疑是对他的长发的讽刺,参见本传LⅠ。——英译者
⑤“真正的比赛”或“不是舞台上戏剧比赛”,指战争。
①也就是把犯了弑亲罪的人缝入其中,沉入海底或河中的那种口袋;参见《神圣的奥古斯都传》,ⅩⅩⅩ.1。
②这里是双关俏皮话,在拉丁语中,Galli意为“高卢人”而galli则是“公鸡”。——英译者
③字母小写vindex意为“救护人”,大写Vindex则是起义领导人“文德克斯”,读音相同。所以vindex是双关语。——英译者
ⅩLⅥ.那些新的、旧的、明显不祥的梦境、卜兆和预言使他心惊肉跳。以前他从不做梦,但是自从杀死母亲之后,开始做梦了。他梦见自己驾着一艘船,舵柄从他手中滑掉了;梦见自己的妻子屋大维娅把他拖入黑洞洞的深渊,忽而梦见一群带翅的蚂蚁爬满了全身,忽而梦见装饰庞培剧院的民族雕像把他包围起来④,使他停住了脚步;他还梦见,他所喜爱的西班牙骏马⑤的后半身变成猴形,头部一点没变,而且发出悦耳的嘶鸣;陵墓的大门自动敞开了,从里面传出呼喊尼禄名字的声音。1月1日拉莱斯神像装饰一新,可是在准备献祭时倒掉了。当他占卜时,斯波鲁斯赠给他一枚带宝石的指环作礼物,宝石上面刻着强抢普洛塞尔皮娜的场面。⑥当各等级汇集起来,准备许愿⑦时,却长时间找不到卡庇托尔的钥匙。元老院宣读了尼禄斥责文德克斯的讲话,当读到“大逆不道之徒将遭受惩罚,而且不久必将死无葬身之地”时,喊声四起:“你也罪责难逃,奥古斯都!”人们还注意到,他在公众面前演唱的最后一出悲剧叫《流放中的奥狄浦斯》,并以下面一句诗结尾:“妻子、父亲、母亲,催赶我去见阎王!”
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 |