他轻声说着,语气中略带哀伤,好像为自己的这种说法感到沾沾自喜。
“没错,确实不顾及别人。我发现成功的人常常不会为别人着想。很可能这就是他们能够大笔敛财的原因吧。”
他那忧郁的目光扫视着这片祖辈们曾经拥有、如今被重新收回的土地。
他的女儿艾琳·布伦特小姐——在社交圈里大家管她叫“邦德尔”,笑出声来。
“您肯定敛了不少横财,”她冷冰冰地说道,“虽然为了这块地,您从老库特那儿搜刮了不少钱,不过您还不错。他长什么样?还过得去吧?”
“是一个大块头,”凯特勒姆勋爵身子微微一颤,说道,“一张红红的四方脸,铁灰色的头发,显得强壮有力。他属于锋芒毕露的那种人,给人的感觉就像是蒸汽压路机。”
“让人觉得很累吗?”邦德尔同情地说道。
“极累,他那副德行令人压抑,比如自我节制啦、守时啦。个性强的人和一本正经的政客,我不知道哪一种人更坏,但我宁可喜欢那些没什么能力却很快活的人。”
“但没什么能力却很快活的人是付不起您想要的高价的。”邦德尔提醒道。
凯特勒姆勋爵皱了皱眉头。
“你最好不要再用这个字眼了,邦德尔。我们有点跑题了。”
“我不明白您为什么这么敏感。”邦德尔说道,“人总是要死在某个地方的。”
“但他们没必要死在我的房子里。”凯特勒姆勋爵说道。
“有什么不可以。很多人都死在这里,数不清的祖辈。”
“那不一样,”凯特勒姆勋爵说,“我当然希望布伦特家族的人能在这里寿终正寝——虽然他们不算。但我不愿意陌生人死在我的地盘上。而且,我尤其反对验尸。这种事情很快就会让人觉得习以为常,已经是第二次了。你还记得四年前的那次大麻烦吗?顺便说一句,这完全是乔治·洛马克斯的错。”
“现在您又在怪可怜的蒸汽压路机老库特了。但我肯定,他和其他人一样,也在为这件事恼火。”
“太不为别人着想了,”凯特勒姆勋爵仍然很固执,“做这种事的人就不应该留下来。你想怎么说都可以,邦德尔,但我不喜欢验尸。我从没验过尸,也永远不想被别人验尸。”
“好吧,这次和上次不一样,”邦德尔安慰道,“我是说,这次不是谋杀。”
“难说——你没看到那个笨蛋警官大惊小怪的样子吗?四年前的案子他根本没忘。他以为这里发生的每一起死亡事件,背后都有非正常因素,而且都有政治背景。你不知道他多么喜欢小题大做。我听特雷德韦尔说,凡是想得到的东西他们都做过检查,看有没有指纹。当然,他们只找到死者自己的指纹。这个案子再明白不过了……当然,是自杀还是意外,那倒是另一回事。”
“我见过格里·韦德一次,”邦德尔说,“他是比尔的朋友。您要是见过他,说不定会喜欢上他的。爸爸,我从没见过有谁比他更加庸碌,但却如此快乐。”
“凡是跑来死在我的房子里、故意让我恼火的人,我一概不喜欢。”凯特勒姆勋爵固执地说道。
“不过,我实在想不出有谁会谋害他。”邦德尔接着说道,“这种说法实在是太荒唐了。”
“当然荒唐,”凯特勒姆勋爵说道,“或许只有笨蛋警官拉格伦是个例外。”
“也许找到指纹会让他觉得自己了不起,”邦德尔安慰道,“不管怎么说,他们还是认为这是‘意外死亡’,是不是?”
凯特勒姆勋爵默认了。“他们得顾及那个妹妹的感受。”
“还有个妹妹?我怎么不知道。”
“应该是同父异母的吧。她比她哥哥小多了。当年老韦德跟她妈妈私奔——他就是那种人,除了有夫之妇,他不喜欢别的女人。”
“您总算没沾染上这个坏毛病,我真为您高兴。”邦德尔说道。
“我从来都是敬畏上帝、循规蹈矩的,”凯特勒姆勋爵说,“从来不做伤天害理的事情,但我怎么就不得清静呢?但愿……”
他还没说完,邦德尔就突然出去了。
“麦克唐纳!”邦德尔以干脆、专横的口气喊道。
那位君王走了过来。他原本想挤出欢迎的微笑,然而这个园丁身上长久以来保持的阴郁却又把它驱赶得无影无踪。
“小姐,您在叫我吗?”麦克唐纳说道。
“你还好吗?”邦德尔说。
“我很好。”麦克唐纳回答道。
“我想跟你谈谈滚球场的事。那里的草长得太高太乱了。你能找个人去清理一下吗?”
麦克唐纳暧昧地摇摇头。
“那得把威廉从那边叫过来了,小姐。”
“去你的吧,”邦德尔生气了,“叫他马上动手。还有,麦克唐纳……”
“还有事吗,小姐?”
“去摘些葡萄过来。我知道现在还不是时候,但我还是想要。明白吗?”
邦德尔又回到书房。
“抱歉,爸爸,”她说道,“我想教训一下麦克唐纳。刚才您说到哪儿了?”
“没什么,”凯特勒姆勋爵说道,“你跟麦克唐纳说什么了?”
“我就想治治他,别总以为自己是老大,怎么可能!我猜库特夫妇可能镇不住他。麦克唐纳才不会买这个有史以来最大的蒸汽压路机的账呢!库特夫人长什么样?”
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/tuili/h2jV.html 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 | 阿加莎·克里斯蒂