关灯
护眼
字体:

孤岛电台_民国沪语广播【完结+番外】(56)

  “实际上,这个律师是李阿毛的朋友。电影一开始是讲,李阿毛在耶路撒冷大学博士毕业,乘飞机回国。杜律师和室友阿羊去接机,几个人一道住在

  公寓里,汤小姐也住此地。”

  “所以汤小姐欢喜杜律师伐啦?”

  “搿没说。”

  “李阿毛、杜律师、阿羊、汤小姐,四个人是室友关系咯?”

  “对。”

  “没有情感纠葛?”

  “没有。阿羊是跟老婆住一起的,伊老婆每天晚归,阿羊要等门,天天等,吃不消。问李阿毛哪能办。李阿毛讲,拨倷老婆喫一次闭门羹,伊就懂了。阿羊照办。伊老婆夜里回来,门开不开,拿一块石头,咄进水塘,阿羊吓死,以为老婆自杀,oso开门,冲出去救人。伊老婆顺势进屋,反手将阿羊锁在了门外。李阿毛看不过,再教阿羊一招,调虎离山,夺回阵地。”

  “变滑稽戏咯?”

  “还有更滑稽额。律师白相乐器额,看到李阿毛不开心,就拉小提琴,安慰伊。阿毛心情好起来。律师离开之后,阿毛拿出一只火腿当琴,一只短手杖当弓,装模做样地拉起了提琴。没想到真的有音乐传出来。李阿毛吓一跳。”

  “是律师在隔壁拉琴。”卢刚一眼识破。

  “对,唱双簧。阿毛跑到隔壁一看,来是律师在拉琴。”

  “这种噱头,卓别林的电影经常用。”

  “阿毛突发奇想,在宿舍办一个弹眼落睛‘非乐器音乐会’。伊上台,拿一只无底啤酒瓶,贴近嘴唇皮,手一揿,唢呐声音出来,《金蛇狂舞》,台下头一阵惊叹。实际上是律师在幕后帮腔,演双簧。不过律师开小差,一歇喫喫物什,一歇香烟念头来了出去喫香烟,内么喇叭腔,李阿毛洋相出尽,观众大喝倒彩。”

  “纯属闹剧。”

  “是,档次也不高,我要拍也拍点有教育意义的,号召大家团结抗战咯啥,搿种电影娱乐是娱乐,没啥营养。”

  “对侬广播里的形象也不利。人家当侬真的是交际花嘞!”

  “对啊,所以不想接。”小汤为难地扒了两口饭,“但徐老师又是教我国文,人也不错,看得起我,才写了汤小姐这个角色。”

  “伊是想利用‘汤小姐’的知名度吧!”

  “利用就利用吧,反正‘汤小姐’三个字也不是专指我一个。倷三友也用‘汤小姐’做广告的呀!”

  “阿拉付钞票额呀!”

  “我好意思收徐老师钞票啊?”小汤白了卢刚一眼。

  “好嘞,覅不开心啦!书上讲,喜之以验其守,乐之以验其僻,怒之以验其节,侬不认同,也覅太生气。下次试镜的时候,想办法跟徐老师讲清爽,就讲你太忙,抽不出辰光,叫伊拉寻别额人演汤小姐好嘞。”

  小汤不响。

  “吃好看电影去!”卢刚哄道,“难般休息,看彩色片子,外国电影。”

  “中国电影不好看啊?豁胖。”

  “啥叫豁胖!老婆开心最重要!多少钞票都值得。”

  小汤稍微开心一眼。喫好饭,收拾停当,两个人走到大光明电影院。大仲马名著改编的《三剑客》九点开映,辰光正好。

  正片放映之前,按防疫会要求,播了一则时事短片,介绍近期防疫情况,是黑白的。等20世纪福克斯公司的片头音乐一响,银幕瞬间转成彩色,叫人眼前一亮。

  第75章 ☆、译意风

  以往看美国电影,小汤没有问题,全能听懂;卢刚的英文程度有限,只能猜个大概。不懂的地方就问小汤。

  这次,电影院里配了新式武器——Sinophone有的媒体写“译意风”的英文为earphone。笔者查阅1939年11月间《申报》广告,为sinophone。(译意风),装在影院里最好的位置——第十排中间。座椅靠背上,贴着一张纸:“凡不欲租用译意风者请勿坐装译意风之座位。”全场五百只座位,一行有,一行没有,共装了两百只译意风。

  刚刚买票的辰光,卢刚看到门口的介绍,票价分一元一角、一元六角、两元,“译意风券一角”。小汤本不需要Sinophone,卢刚为了搭伊坐一道,花了四块两角。

  入口处,检票员拿起票子,撕去副券,收回“译意风券”,再拨一副类似矿石收音机的听筒。到了座位上,卢刚把线插到座椅靠背一个扑落插座,源于英语plug.里,耳机戴在头上,就能听到清脆悦耳的国语了。

  小汤见到耳机,觉得非常亲切——直播室里经常戴。不过,直播的辰光是听自家的声音,这次戴上,听到的是“译意风小姐”甜美的声音。

  一戴上耳机,海绵罩箍牢耳朵,隔绝了剧场内的声音,只听到耳机里的声音:“琳葩丽演的女主角叫安,天生丽质,吸引了来亚利桑那度假的西斯科……”

  片子是典型的西部片。头戴牛仔帽、身配银手枪的男主爱上了全套玫红色礼服、风情万种的女主,却也卷入了地产纠纷,被警长关进监狱,出狱之后,为了夺回地产,男主带着女主躲过追捕,跳出天罗地网。

  卢刚听了一歇,摘下听筒,小声讲:“还蛮有劲的,我觉得像是带了一位到美国去镀过金的女朋友,回来帮侬翻译、介绍,伊搿语调也蛮扎劲额。”

  小汤拿手肘捅了一记卢刚的胸口:“有啥好的?音乐也没有,音效也没有,对白无论男女侪是一个人在讲,干乎乎,一眼味道也没,又不是在开会作报告咯!”索性摘掉耳机,听原版英文。

  卢刚见小汤不欢喜,也不敢再多嘴。又听了一歇,新鲜念头过特,确实觉得顾得上听就顾不上看,视觉和听觉是分裂的。真应了一心无二用的道理。

  与影厅一墙之隔的一个小房间里,“译意风小姐”正在紧张工作。这份工作由三个人轮班,今朝轮到圆面孔的包小姐。三个人侪是大学毕业,中英文流利。本来可以去贸易公司做翻译,不过三个人侪是影迷,索性寻了这份又可以看好莱坞新片又可以发挥特长的工作。

  平常翻译,是人讲一句,侬翻一句。电影不等人,只好和画面同步翻译,伊开口,侬也开口;最好伊结束侬也结束。中英文词句不一样长,这就需要译意风小姐熟悉整部戏的内容,手里有一份分幕对白本。在试片的辰光,自家先过一遍,哪里要快,哪里要慢,在本子上标好,翻译的语气最好也能和剧中人物的情绪吻合;在淡入淡出之间,加入简单的剧情叙述或人物介绍;影片中出现唱歌跳舞等音乐的段落,译意风小姐会提醒观众取下听筒,欣赏动听的歌声。

  大光明首创的“译意风”没过几天就成了全城热议的话题,连电台节目也拿来调侃:

  “大家好,我是曹鸿伯!”

  “我是许浪天。”

  “我搭许老师侪欢喜看电影,交关影戏院侪去过。阿拉上海额影戏院各有个额特点,不晓得侬讲得出伐?”

  “比方讲呢?”

  “比方讲,大光明备有‘译意风’,耳机一戴,看外国片子,听中国闲话,是伊额特

  点。”

  “译意风是蛮好,阿拉英文不灵光的人,就靠伊翻译。不过最好么不止有译意风小姐,还要有译意风先生,译意风老头、老太、小囡,每个角色配一个中文翻译……”

  “内么小房间里忙煞,抢话筒要打相打嘞!”

  “搿能讲我晓得啦,个么阿拉两个比比看,侬讲一只,我讲一只,看啥人接不上!”

  “输脱哪能办?”

  “输额叫爸爸。”

  “啊?!”

  “多个朋友多条路,多个爸爸多个家。”

  “侬讲额哦?来!”

  “南京影戏院,好莱坞运到上海来额香艳片,侪由伊一手包办,对伐?”

  “许老师欢喜看香艳片!”曹伯鸿掩嘴偷笑。

  许浪天作势要打:“啥体啦?!我晓得不代表我欢喜看呀!侬来!”

  “国泰电影院,嘞电影散场额辰光,有捕房特派人手指挥交通,迈尔西爱路中段禁止任何车辆入内,对伐?”

  “对额,派头足。个么我讲一只,大上海电影院,巨片重映,侪归伊接手。看二轮、三轮片子,就去大上海。”

  “大华电影院,出入口所雇之司阁童——带位子额服务员,嘞上海影院中为最小,不过服务最忠实,态度最好。”

  “心细额。沪光电影院,楼下头座位前低后高,斜坡一样,是伊额特点。”

  “金城电影院,全院的灯光装嘞一个长方形的玻璃匣子里厢,蛮别致额。”


  哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 | 民国 逆袭文