回答是“我们不知道”。
“你们是应当知道的,因为他是和你们一起航行的。”
“不。我们不认识他,因为他是旅客,而且只和船长打交道。”
“但你们应当听到船长是如何称呼他的?”
“他总是只称他为老爷。”
现在我直接转向那个人,并问他的名字。他的衣着仅余下衬衣、裤子和上衣,
所有别的都在暴风雨中沉船时损失了。他光着脚,剃光的脑袋上没有覆盖物,穆斯
林的头部没有覆盖物是不许让人看到的。然而他坐在我们的边上,而且持有一种似
乎他是我们船主的姿态。我不得不重复我的问题,他终于回答说:
“立即向客人讯问名字是德国人的习惯吗?你们怎么那么没有礼貌呀!”
“我的问题是以有礼貌的声调说出来的,法律要求我这样做。在船上发生的一
切都应记录在船只记事本中。”
“立即?”
“是的。”
“包括我的名字?”
“当然。”
“那就写上易卜拉欣。”
“还有呢?”
“别的没有了。”
“你的身份和你的家乡?”
“我靠我所占有的财产生活,我住在突尼斯。”
“这就足够了。”
“那么现在就别打扰我了!”
他是以最不耐烦的语气说这些的。尽管如此,我还是镇定地继续说:
“我能否再向你打听一下,你到过马赛吗?”
“到过。”
“你在那里去过动物园吗?”
“没有。”
“你的小船不是在伊夫堡和乔利埃特港之间失事了吗?”
“我对此一无所知。”
“你也记不起来在那里见到过我吗?”
“我不认识你,也没有兴趣去结识一个基督教徒。”
“这你早点说就好了,这样我们就会把你留在破船上。”
“真主会原谅我和异教徒接触,他是伟大的,而穆罕默德是他的先知。当你们
把我带到突尼斯时,我将去神圣的凯鲁万参拜,以使我再度纯洁。”
凯鲁万是一座突尼斯的城市,不允许非穆斯林进入该城。城内的埃尔奥魏布埋
葬着穆罕默德的好友和随从。那里的阿克巴清真寺是柏柏尔人国家中最神圣的寺院。
我已经要离开这个穆斯林了,可他又补充说:
“你把我安置在舱房中并把肉、面粉、椰枣和水给我,这些东西应是未被异教
徒接触过的。我要单独居住,以便能避开你们的目光,因为基督教徒的目光会污染
信徒的肉体。”
我应讥笑这个人或是再次给他一耳光吗?两者都没有意思。讥笑他会使我感到
生气,而用我的手打他也太不值了。因此我又重复了一遍:
“你若不想被抛入海中,那你就应知足地呆在你现在坐着的位置上,这是你自
己选定的:至于吃的和喝的,你会和水手们一起获得,你能活着得感谢他们,被救
者不应自以为要高于救他的人。”
他的眼睛冒起火来,粗暴地向我大叫:
“谁救了我?你倒说说!当我悬在水面上时,我曾呼叫‘救救我,啊,先知穆
罕默德!’所以他就派你们来了,为了赦免你们向我伸出手来。”
“为什么他不派穆斯林给你呢?”
“因为附近没有穆斯林。”
“好吧,够了。我们之间就此了结,并希望不再纠缠!”
“还没有了结。你到突尼斯去,而我就住在那里。我们还会相遇的。那么现在
你就给我一点什么东西来盖一下我裸露的头和光脚!”
真是厚颜无耻,就在他侮辱并威胁我的同时却要我帮助他,而且是以什么样的
声调呀!于是我把决定告诉了他:
“我可不能这样做,因为你宣称所有出自一个基督徒手的东西都将会污染你的。”
“那么你要我光着脑袋在突尼斯下船吗?”
“不。我是有同情心的,而且尊重你的信仰,它禁止你光着头被人看见,你应
当有件覆盖物。拿这里的一件吧,它本来就是你的财产。”
我已察觉到图纳斯蒂克已送来了那件白色的斗篷,我就把它给了那个穆斯林。
他拿了它,并脸不变色地说:
“这是一个信徒的衣服,我可以拿。鞋我会向二个手水中的一个借的。但你的
灵魂和生命就像是火焰的烟,散开后不再返回!”
船长的感觉和我一样。当我把所有说过的话翻译给他听后,他也不知道是应将
此人摔在甲板上呢还是简单地一笑了之。他对我作出的决定完全同意,必须让这家
伙放弃到舱房里去的想法。但他也不再要求得到吃食和水。他把那斗篷撕碎了,把
一半裹在了头上。他把双脚插在借来的已穿坏了的、连拖鞋也不如的鞋内。他就这
样挺直不动地坐在他的位置上,而且凝视远方,看来对在他身边发生的一切漠不关
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 | 科幻