伊本·鲁世德是用阿拉伯语写作的伟大的哲学家中最后的一位,但是,他在伊斯兰世界并没有遗留下继承者。与其说他是穆斯林亚洲或穆斯林非洲 的人物,不如说他是基督教欧洲的人物。在西方人看来,亚里士多德是“教 师”,而伊本·鲁世德是“注释者”。中世纪欧洲基督教的经院哲学家和学 者的思想,一直使伊本·鲁世德的亚里士多德感到激动,这是任何其他著作 家都不能比拟的,不过他们所采用的注释却大半都是从阿拉伯语译成希伯来 语,再重译成拉丁语的译本,而且那些注释的依据也是从希腊语原本译成叙 利亚语,再重译成阿拉伯语的译本。自十二世纪末到十六世纪末的四百年间, “阿维罗伊主义”(Averroism)一直是占统治地位的思想学派,尽管这个思 想学派,先后在西班牙穆斯林世界,在犹太教法典学者中间,在基督教牧师 中间,引起了正统派的反对。伊本·鲁世德是一个唯理论者,他主张除天启的信条外,一切事物都应该服从理性的判决,但他不是一个自由思想家,不是不信教的人。他认为上 帝的创造是进化的:不是几天的事情,却是永恒的事情。早期穆斯林的亚里 士多德派哲学家,曾经把几种伪书,包括带有新柏拉图派特征的几种著作, 当做真正的亚里士多德著作;伊本·鲁世德的哲学,是要恢复比较纯洁的而 且更科学的亚里士多德主义。教会当局把他的著作中讨厌的部分加以删削 后,规定为巴黎大学和其它高等学校的教科书。在现代实验科学诞生之前, 伊本·鲁世德所创始的理智运动,以及它的一切优点,和假借它的名义而提 出的一切错误观念,一直是欧洲思想中有生命的困素。当代的哲学家中间,能继承伊本·鲁世德的领袖地位的人,是犹太教徒 艾卜·伊木兰·穆萨·伊本·麦蒙(希伯来语的 Mōshehben-Maimōn,摩舍·本·美 蒙;拉丁语的 Maimonides,美莫奈迪斯),他是伊本·鲁世德的同乡人和同 时代的人,又是他的著作的注释者,是在阿拉伯人统治时代最伟大的犹太教 医学家和哲学家。他于 1135 年生于科尔多瓦,但是,由于穆瓦希德王朝对于 异教徒的迫害,他的家庭于 1165 年前后,逃到了开罗。基弗兑和伊本·艾比·伍赛比耳都说他在西班牙时公开信奉伊斯兰教,暗地里却信奉犹太教,这种说 法,近来已受到尖锐的批判。在开罗,他变成鼎鼎大名的萨拉哈丁及其继任 者麦立克·阿齐兹的御医。自 1177 年开始,他担任开罗犹太会众的总教长,于 1204 年死于开罗。他的遗体是依照他的遗嘱用手托运到太巴利去埋葬的, 从开罗到那里去的道路,是从前穆萨(摩西)走过的道路。直到现在,还有 成群结队的香客,到他的朴素的坟墓去朝拜。现代埃及贫穷的犹太教徒,害 病的时候,往往到开罗摩舍·本·美蒙教长的犹太人会堂的地下室去过夜, 以寻求病症的痊愈。
伊本·麦蒙以天文学家兼教义学家和医学家著称,但是,他最大的声望, 还是哲学方面。他的医学是他那个时代标准的格林派医学,来源于拉齐、伊 本·西那和伊本·左胡尔,再根据亲身观察的结果,而加以理性的批判,使 其更有活力。伊本·麦蒙改进了包皮环截术的方法,指出痔疮是便秘造成的, 害痔疮者应该常用以蔬菜为主的清淡食物,他对于卫生学具有进步的思想。 他的医学著作最普及的是《医学要旨》(al-Fusūl fi al-Tibb)。他的哲学 著作,主要的是《迷途指南》(Dalālat al-Hā’irīn),在这部著作中,他 企图调和犹太教教义和穆斯林的亚里士多德主义,用更广泛的术语来说,也 就是企图调和信仰和理性。他把先知所见的幻象解释成心灵的经验。至少在 这个范围内,他以科学思想战士的身份,站起来跟《圣经》的原教旨主义作 斗争,因此,他激怒了保守的教义学家,他们把他的名著《迷途指南》(Dal ālat)叫做《指向迷途》(Dal-ālah)。他的哲学思想,虽然是独立发展的, 却与伊本·鲁世德的思想很相似。他象伊本·鲁世德一样,不懂希腊语,完 全依靠阿拉伯语的译本。由他提出,但他并不赞成的创世说,是一种原子论, 有别于用阿拉伯语写作的思想家们所主张的另外两种创世说:一种是原教旨 主义者的学说,以上帝为万物的创造者;一种是哲学的学说,即新柏拉图派 和亚里士多德派的学说。他的著作,除一种外,都是用阿拉伯语写成的,但 是,他所用的是希伯来字母,他的著作不久就译成了希伯来语,后来有一部 分译成了拉丁语。这些著作主要是对犹太教徒和基督教徒有影响,无论从空 间和时间来说,影响都是深远的。直到十八世纪,这些著作仍然是犹太教思 想传入非犹太民族的主要媒介。现代评论家在多明我派中找到这种影响的痕 迹,大亚勒伯图的著作可以证明此点;在亚勒伯图的对手邓斯·斯科特的著 作里,在斯宾诺莎的著作里,甚至在康德的著作里,也都找到了这种痕迹。这个时代主要的神秘派哲学家,是另一位西班牙的阿拉伯著作家艾卜·伯克尔·穆罕默德·伊本·阿里·穆哈义丁·伊本·阿拉比,他是伊斯兰教苏 非派最伟大的思辨的天才。伊本·阿拉比于 1165 年生于木尔西亚,主要活动 于塞维利亚,1201—1202 年,他到麦加去朝觐天房,后来居住东方,直到 1240 年死于大马士革。他被葬在一座清真寺的院落里,坟墓现在还在大马士革。 十二世纪时,东方穆斯林宗教生活的大规模组织开始萌芽,相当于中世纪时 代基督教国家的僧院组织,而伊本·阿拉比则供给这个苏非派运动以思辨哲 学的框子,他代表了照明派(ishrāqi),即伊本·麦萨赖和本·盖比鲁勒所 建立的伪恩柏多克利派、新柏拉图派和泛神论学派。这个学派在东方的最伟 大的典型是素胡尔韦尔迪(1191 年卒),他的波斯血统和他强调光明的形而 上学,都能揭示摩尼教和祆教对于他的影响,他的主要著作是《照明的智慧》(Hikm-at al-Ishrāq)。照明学派名称的产生是因为按照他们神秘的学说, 神和精神世界必须解释成光明,我们认识的过程,必须解释成上界的照明过程,而照明是以诸天体的精神为媒介的。伊本·阿拉比的追随者称他为“大 长老”(al-shaykh al-akbar)。他的体系包含在一大堆著作里,其中影响 最大的是《麦加的启发》(al-Futūhātal-Makkīyah)和《智慧的珠宝》(Fusūs al-Hikam)。《麦加的启发》第 167 章的标题是“幸福的炼金术”(Kīmiyā’al-Sa‘ādah),这一章包含着一篇秘教的寓言,内容是叙述人的升天, 还有一本手稿,叫做《夜行到上界》(al-Isrā’ila Maqām al-Asra),他 在这本书里对先知登上第七层天的说法加以发挥,因此,伊本·阿拉比变成 了但丁的先驱。在教律学方面,伊本·阿拉比名义上属于他的同国人伊本·哈兹木的直 解学派(Zāhiri);在思辨的信仰方面,他被认为是一个秘教徒(bāhini); 在哲学理论方面,他是泛神的一元论者,正如他的主义“存在的单一”(wahdatal-wujūd)所宣布的那样。他的中心论点是,万物以观念的形式(a‘yān th ābitah)预先存在于神的认识中,从那里流出来,将来还要流回到那里去。 无所谓“无中生有”的创造,世界与神是互为表里的。本质与属性之间,即 神与宇宙之间,本无差别。在这里,穆斯林的神秘主义变成了泛神论。神在 人中显现,而完人(al-insān al-kāmil)当然是穆罕默德。穆罕默德又是“言 语”(kalimah),即逻各斯(logos),跟耶稣一样。据伊本·阿拉比的判 断,真正的神秘论者只有一个响导,即内心的光明,他将在一切宗教中发现 上帝。照明学派在西班牙的最伟大的代表就是伊本·阿拉比,这个学派不但影响波斯和土耳其的苏非界,而且影响所谓奥古斯丁派的经院哲学家邓斯·斯 科特、罗杰·培根、雷蒙·拉尔等人。另一个木尔西亚人艾卜·穆罕默德·阿 卜杜勒·哈格·伊本·赛卜耳因(约 1217—1269 年),具有与伊本·阿拉比 同一类型的思想和著作。他在苏非界有卓越的地位,因此赢得了令人羡慕的 称号“圣教的北极”(Qutb al-Dīn)。但是,他所以成为最著名的人物,是 因为他写了《对西西里人所提问题的答复》(al-Ajwibah‘an al-As’i-lahal-Siqillīyah),这些学术性的问题是:物质的永恒性,灵魂的性质和不灭,教义学的宗旨等,提问题的人是荷恩斯道芬人弗雷德里克二世,由穆瓦希德 王朝的阿卜杜勒·瓦希德·赖世德(1232—1242 年)转交。伊本·赛卜耳因 当时住在休达,他按照伊斯兰教正统派的术语,作了相当详尽的答复,他还 建议在一次亲自会晤中矫正西西里国王的错误观念。同时,他拒绝了随着问 题单送来的酬金。伊本·赛卜耳因的另一部主要著作是《照明哲学的秘密》(Asrāral-Hikmah al-Mashriqīyah),这部书还没出版。他在麦加旅行的期间,割开手腕子的静脉而自杀了,这在穆斯林的历史上是罕见的。自 1085 年基督教徒收复托莱多城以来,这个城市一直保持着作为伊斯兰教学术重要 中心的地位。在向西方传送阿拉伯学术的过程中,这座城市起了主要通道的 作用。由于雷蒙一世大主教(1126—1152 年)的倡议,在这里成立了一个正 规的翻译学校。在 1135—1284 年间,这个学校培养了一批批的翻译人才。欧 洲各地的学者被吸引到这里来,其中有从不列颠群岛来的,如迈克尔·斯科 特和切斯特人罗伯特。罗伯特于 1145 年完成花拉子密的代数学的第一个译 本;他和达尔美喜阿人赫尔曼于 1143 年替可敬的彼得完成了《古兰经》的第 一部拉丁语译本。1250 年,传道团为培养向穆斯林和犹太教徒传教的专门人 才,在托莱多创办了欧洲的第一所东方语言学校。巴斯人阿德拉,据说在这个时期访问过西班牙。在罗杰·培根之前,阿德拉的名字在英国科学界是最伟大的名字之一。阿德拉旅行于西西里和叙利 亚后,于 1126 年,把麦只里帖的天文历表译成拉丁语,这些图表是以花拉子 密的图表为蓝本的,其中包括正弦表。他还翻译过许多数学和天文学的论文, 因此,在很长的英国阿拉伯学家名单上他属于第一名。苏格兰人迈克尔·斯 科特(约于 1236 年卒)是拉丁的阿维罗伊主义的奠基人之一,在担任西西里 的国王弗雷德里克二世的钦天监之前,曾在西班牙学习和工作。在托莱多的 时候,他译过几本著作,其中有比特鲁吉的《天文学书》(al-Hay’ah)和 亚里士多德的《天地》(De coelo et mundo),附有伊本·鲁世德的注释。 在西西里的时候,他译过其他的几种阿拉伯文献,他把译本题赠弗雷德里克。 这些书中最重要的是伊本·西那所注释的亚里士多德的动物学(Abbreviatio Avicenne de animal-ibus),但是托莱多产量最大的翻译家还要推克利摩拿 人热拉尔,在 1187 年去世之前,他译成拉丁语的著作,有拔汗尼所译的托勒 密的《天文大集》(Alnagest)、法拉比所注的亚里士多德著作、欧几里得 的《几何原理》(Elements),以及亚里士多德、格林、希波克拉第等人的 各种论文,共计七十一种阿拉伯语著作。
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 |