关灯
护眼
字体:

阿拉伯通史_希提【完结】(121)

  尽管有这些限制,在哈里发统治下的基督教徒基本上还是享受着大量宽容的待遇的,我们可以用几个插话式的故事,来说明这一点。在穆阿威叶和阿卜杜勒·麦立克面前,曾举行过宗教的辩论会,在阿拔斯王朝也举行过同样的辩论会。公元781年,景教的大主教提摩太在麦海迪面前替基督教所作的辩护的原文,已经流传下来①。同时还有肯迪的一篇著名的论文②,据说是当代人关于819年在麦蒙面前举行的一次辩论会的记载,辩论会的主题是伊斯兰教和基督教优劣的比较。阿里·泰伯里(约在854年卒)在他的著作《论

  ---------------

  ①■Tabarivol.iii,pp.712—713;ibn-al-Athīr,vol.vi,p.141。

  ②■Tabari,vol.iii,pp.1389—1393,1419。

  ③参阅Jāhiz,Bayānvol.j,p,79,ll.27—28。

  ④《古兰经》2∶75,5∶13,15。

  ①A.MinganainBulletinoftheJohnRylandsLibrary,vol.12(Manches-ter,1928),pp.137—298。

  ②Risālat‘Abd-al-Masīh(London,1870)2nded.(London,1885)。

  ---------------

  宗教与国家》(Kitābal-Dinw-al-Dawlah)③一书中所载的一篇半官方的文件,是替伊斯兰教进行辩护和解释的,这篇文件是在宫廷中写成,写作时曾获得哈里发穆台瓦基勒的帮助。这篇文件的语气,十分温和,不带一点火气和感情,还引用了大量的《圣经》明文,显然是从叙利亚语译本或者早期的阿拉伯语译本摘录下来的。在奈迪木编写《书目》的时候(988年),《旧约》和《新约》的阿拉伯语译本,已经有好几种出世了④。实际上,把《圣经》译成阿拉伯语的工作,远在哈伦时代已经由一个名叫艾哈迈德·伊本·阿卜杜拉的人完成了⑤。有证据可以表明,甚至在七世纪末期,部分《圣经》已经译成阿拉伯语,不是从叙利亚语译本翻译,就是从古希腊语译本翻译。据泰伯里在回历61年的记载,埃及的征服者阿慕尔的儿子阿卜杜拉曾阅读《旧约》里的《但以理书》①。但是,《旧约》的第一部重要的阿拉伯语译本,是埃及人赛义德·法优密(SaadiaCaon,882—942年)的译本,直到现在,所有说阿拉伯语的犹太教徒,都还信任这个译本。这些阿拉伯语译本,在某些有争论的问题上,引起了穆斯林们的兴趣,有许多人曾写文章答复基督教徒,其中有查希慈(869年卒)②。历史上还记载了某些基督教的大臣,他们在九世纪后半期享有盛名,如阿卜顿·伊本·赛义德就是一位,巴格达的法官,曾经在大庭广众之中站起来,表示尊重他,因而遭到群众的非难③。哈里发穆台基(940—944年在位)有一位基督教大臣④,布韦希王朝也有一位⑤。哈里发穆耳台迪德(892—902年在位),曾任命一个基督教徒做军事部门的首长⑥。这些基督教的高级官员,接受一般的敬礼,因为我们发现,某些穆斯林反对在这些官员的手背上接吻⑦。历代哈里发的御医,大半是景教徒,下面就要讲到这一点。1138年,穆克台菲赐给景教徒的关于保护他们信仰自由的敕书,最近已发表了,这个文件可以进一步帮助我们认识,在这个时代,公认的伊斯兰教和公认的基督教之间真心融洽的关系。阿拔斯王朝哈里发的基督教臣民,大半属于叙利亚的两个教派,通常叫做雅各教和景教,这两派都被视为异端,景教徒在伊拉克占多数。景教教长(jāthilīq或jāthalīq)有在巴格达设驻所的权利;雅各教徒屡次要求享受同样的特权,都失败了。景教教长的驻所,叫做罗马人修道院(Dayral-Rūm,罗马人的意思是基督教徒)①,围绕着这所修道院,在巴格达形成了一个基督教徒住区,叫做罗马人住区(Dāral-Rūm)。在景教教长管辖区内,有七个大

  ---------------

  ③Ed.A.Mingana(Cairo,1923);tr.Mingana,ThebookofReligionandEmpire(Manchester,1922)。

  ④Fihrist,p.23。

  ⑤同上书,p.22。这可能是《圣经》的部分译本。

  ①Vol.ii,p.399。

  ②参阅al-Jā■hiz:ThalāthRasā’il(Cairo,1926),al-MukhtārminKitābal-Radd‘alaal-Na■sāra,p.10—38。——译者

  ③Yaqūt,Udabā’,vol.ii,p.259。

  ④Al-Tanūkhi,al-Farajba‘dal-Shiddah(Cairo,1904),volii,p.149。

  ⑤奈斯尔·伊本·哈伦,是布韦希朝的大臣。参考Miskawayh,Tajāribal-’Umam,ed.Margoliouth,

  vol.ii(CairoandOxford,1915),pp.408,412。

  ⑥■Sābi’,Wuzarā’,p.95。

  ⑦A.MinganainBulletinoftheJohnRylandsLibrary,vol.10(1926),pp.127—133。

  ①Yāqit,Buldān,vol.ii,p.662。

  ---------------

  主教区,包括巴士拉、毛绥勒、奈绥宾,每个大主教管辖两三个主教。当选的教长,由哈里发授职,哈里发就承认他是帝国内全体基督教徒的正式首领。912—913年,雅各派的教长,要把自己的驻所从原来的安提俄克迁移到巴格达,景教的教长请求哈里发制止他这样做②。对雅各教主要的政治责备,是他们同情拜占廷。但是雅各教还是有一所修道院在巴格达③,有一位大主教驻在离首都不远的特克里特④。总之,据雅古特的记载⑤,巴格达的东部有六个修道院,西部还有些修道院。

  前面已经讲过,埃及的科卜特人,是属于雅各教的。努比亚的教会也是雅各教的,而且承认亚历山大港教长的领导。沿着埃及狭长的西海岸,柏柏尔人中都有信奉基督教的,但是内地的居民,大半遵行与自己的部族区划相适应的地方性祭礼。在哈里发统治下的基督教最显著的特征之一,是其具有充沛的活力,能使自己成为一个进取的教会,它曾派遣代表到遥远的印度和中国去。据伊本·奈迪木报告,他曾在巴格达的基督教徒居住区①,会见了从中国返回的这样一位代表,而且同他作了有趣的谈话②。中国西安著名的《大秦景教流行中国碑》树立于公元781年(即唐建中二年。——译者),是为纪念六十七位景教的传教士的姓名和功绩而建立的③,印度的基督教会,即西南海岸上马拉巴尔地方“圣托马斯的基督教徒”,也表示服从巴格达的教长的领导。所有这些都可以证明,在穆斯林统治下,东方的叙利亚教会在传播《福音》上是热忱的。现存的蒙古字母和满洲字母,是以原来的回纥字母为直系母体的,而回纥字母又的确是从景教徒所应用的叙利亚字母演变而来的。尽管《古兰经》里有几段不利于犹太教徒的评论④,但是,作为受保护的民族之一来说,犹太教徒的生活,甚至比基督教徒还要过得好些。他们人口较少,所以不会产生基督教徒那样的问题。公元985年,麦格迪西发现⑤,在叙利亚的兑换商和银行业者,大半是犹太教徒,而职员和医生,大半是基督教徒。据史书的记载,在好几位哈里发,特别是穆耳台迪德(892—902年在位)的统治下,曾有几个犹太教徒,在首都和外省担任着责任重大的政府职务。在巴格达,犹太教徒就有一个很大的侨居地区⑥,在巴格达陷落之前,一直是繁荣的。图德拉的卞雅悯⑦,约在1169年访问了这个侨居地区,发现那


  哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 |