比刚才更亮,更温暖,这时凶恶的墨兰托
又朝着奥德修斯大声责骂道:
“外乡人!这个时间你还在大厅里游荡,
是不是想刺探妇女的秘密,惹我们厌烦?
可怜的家伙!还没吃够吗?快滚出去!
否则就让你尝尝烧火棍的滋味!”
卓越的奥德修斯大怒,恶狠狠地骂道:
“你这个小娼妇!为何对我如此凶狠?
是不是由于我破衣烂衫,到处乞讨,
但这不是我的过错,我也是被逼无奈,
每个流浪汉和乞丐都是这副样子。
我以前也十分富有,拥有无数的财宝,
那时我乐善好施,常常周济那些流浪汉,
不管谁来求助总能满意而去。
我还有众多的奴仆和用于享受的各式物品,
应有尽有,人们都羡慕不已。
但没想到克罗诺斯之子夺走了我的一切。
所以,你这个女人,一定得当心,
虽然你现在统领众女仆,不久你也会一无所有!
或许女主人会向你发火,恼恨你。
可许,奥德修斯突然返家,使我们充满希望,
即使他已客死他乡,无法生还。
可由于阿波罗的护佑,家中还有少主人特勒马科斯,
不管哪个女仆行凶作恶,放荡不羁,
都不会逃出他的眼皮,记住,他已不是三岁小孩!”
谨慎而美貌的佩涅洛佩了听到了这番话,
她便大声训斥放肆的墨兰托:
“可耻的女人!竟敢如此放肆!
你的一举一动我十分清楚,你要为此付出生命的代价!
你应该知道是我已吩咐过,
我想在这个厅堂会见这位远方的客人,
向他打听我日夜思念的夫君的下落。”
然后她又向女仆欧律诺墨说道:
“你搬来一把椅子,垫上一个羊皮垫,
请这位陌生的客人,舒适地坐下,
我要好好地向他打听一些事情。”
欧律诺墨听罢,马上搬来了一把椅子,
在上面放上一个柔软的羊皮垫。
请神一样的奥德修斯在上面坐下。
谨慎的佩涅洛佩首先开口问道:
“陌生人,我要首先问问你的来历,
你是何人?来自何方?父母是谁?
听罢,足智多谋的奥德修斯答道:
“高贵的夫人,在广阔无垠的大地上,
谁也无法指出您的一丝一毫的缺点,
您的美名四处传扬,直达高高的天宇。
如同一位敬畏神明的王者,统治着
众多豪强的子民,伸张正义,惩罚邪恶,
肥沃乌黑的泥土献给您丰盛的大麦和小麦,
果树结满了累累硕果,羊群大量地生育小羊,
海中鱼类繁盛,人民兴旺发达,安居乐业,
在您的家里,您可以提出任何问题,
只是不要问我是谁,和我的故乡。
一想到这些,我就止不住地心中酸楚。
我历尽千辛万苦,但也不应在别人家中,
哭哭啼啼,悲叹自己不幸的命运。
悲痛不止,不是适宜可取的行为。
也许那些女仆,还有尊贵的夫人您
会责备我喝醉了酒,失去了理智。”
谨慎的佩涅洛佩这样答道:
“陌生的客人,自从我的丈夫和其他阿尔戈斯人
一起离乡远征特洛亚,永生的天神
就损坏了我的容颜,如果他能返回,
好好地护佑我,我一定会比现在更光彩照人,
享有更美的名声,可是天神把厄运降到我身上,
让我日夜悲伤,思念我的夫君,
这些求婚者都是附近各个海岛上的显贵,
来自杜利费昂基萨墨和木林繁茂的扎昆托斯,
还有许多是伊塔卡岛上的青年贵族,
一个个厚着脸皮挥霍我家的财产。
因此,我无力接待肩负一国使命的友好的使者,
我每天都思念我的夫君,为此而心力憔悴。
他们催促我早作决定另外嫁人。
在天神启示下,我想出了一个计策来延缓时间。
我在宫中巨大的织布机前忙碌,
织着一匹细密宽大的布匹,对他们说:
‘年轻人们!卓越的奥德斯已经死去,
你们请求我再嫁,我希望你们再等一等,
等我完成这件布匹,否则,我会前功尽弃。
我是为老王拉埃尔特斯编织尸布,
以妨死神突然将他抓走的那一天,
不然,阿开奥斯的妇女会指责我,说他
先前那么富有,死后连一块裹尸布也没有。’
我就是这样说明,说服了所有人。
从那以后,我就白天在织机前忙碌,
晚上却点起火把,拆毁织布,
这样我一直欺骗了他们三年,
阿开奥斯人都被蒙在鼓里,一直到第四年的一天,
他们买通了一个知道真相的女仆,
就在晚上冲了进来,揭穿了我的计谋,
并大声地指责我没有办法,
我只好违背心愿地把那匹布织完。
哦豁,小伙伴们如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.net/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 找书指南 |